Literarna matineja

Vlasta Pacheiner Klander

Mojstri poustvarjalne besede

literarna-matineja-980×551
foto: pixabay

Po diplomi na Oddelku za svetovno književnost in literarno teorijo na Filozofski fakulteti v Ljubljani je Vlasta Pachainer Klander nadaljevala študij na univerzi Banaras Hindu v Varananasiju v Indiji. Po vrnitvi v Slovenijo leta 1962 je prevedla vrsto besedil iz indijske književnosti, med drugim Kalidasovo liriko, Bhagavadgito – Gospodovo pesem in Zgodbo o Savitri, objavila pa je tudi monografijo o staroindijski poetiki in staroindijskih verznih oblikah. Za prevod antologije antologije vedskih pesmi je leta 2006 prejela Sovretovo nagrado. V oddaji bo Vlasta Pachainer predstavila nekatere svoje prevode in povedala, kako razume prevajanje, slišali pa bomo tudi odlomke iz njenih najbolj znanih prevodov. Oddajo je pripravil Marko Golja, oblikovali pa so jo dramski igralci Polde Bibič, Brane Grubar, Nataša Tič Raljan, Branko Šturbej in Aleš Valič. Glasbeni opremljevalec je bil Marko Stopar, mojster zvoka Mirko Marinšek, asistent Zmago Frece in režiser Gregor Tozon. Posneto v studiih Radia Slovenija maja leta 2010.