Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Kratek jutranji odmerek poezije v interpretaciji dramske igralke, igralca, včasih tudi avtorja, avtorice.
Slovenska pesnica in mladinska pisateljica Svetlana Makarovič je vsestranska umetnica, v središču njenega umetniškega ustvarjanja pa je poezija, ki jo je začela objavljati že pred dobrimi petdesetimi leti. V njeni poeziji prevladuje tragično razpoloženje; to velja tudi za pesem Poroka. Interpretira jo Zvezdana Mlakar.
Bina Štampe Žmavc je pesnica, pisateljica dramatičarka in režiserka. Piše predvsem za otroke in mladino, izdala pa je tudi pet pesniških zbirk za odrasle, zadnjo leta 2022 z naslovom Ljubeznitve. Pesem Z boginjo bere pesnica sama.
Slovenski pesnik, dramatik in prevajalec Milan Jesih je za svoje ustvarjanje prejel številne literarne nagrade. Leta 2007 je izšla njegova zbirka z naslovom Tako rekoč in v njej pesem Tja, kamor hrepenenje komaj seže. Interpretira Vlado Novak.
Neža Maurer, ena največjih slovenskih pesnic, je dopolnila 93 let. Pesnica, pisateljica, prevajalka, publicistka, avtorica več kot ducata pesniških zbirk in del za otroke in mladino kljub zavidljivi starosti še vedno ustvarja. Leta 1984 je izšla njena zbirka poezije z naslovom Tej poti se reče želja. Pesem Svet je preprost iz te zbirke interpretira dramska igralka Marinka Štern.
Leta 1974 je v zbirki Lirika izšlo šest knjig, med njimi tudi turški pesnik Nazim Hikmet. Njegove pesmi je poslovenil pesnik Ivan Minatti, tako tudi pesem Molk. Interpretira Vlado Novak.
Ko je Raymond Carver pisal pesem Avto, jo je pisal kot kataloško pesem z dolgim nizom variacij. Dramski igralec Rok Vihar jo interpretira z ustrezno energijo, zato trpka dolga pesem ne zveni kot dolga pesem. Prevod Marko Golja.
Kajetan Kovič je pisal že kar apolinično liriko, svoje pesmi pa je bral umirjeno, tako da je bil videti kot pesnik iz slonokoščenega stolpa poezije. Toda pesnik je že leta 2001 objavil pesem Begunka, pesem, ki je z vsako novo vojno vedno znova aktualna in boleča. Pesem interpretira dramska igralka Saša Mihelčič.
Pesnica in pisateljica Barbara Pešut bogati sodobno slovensko književnost tudi s svojimi erotičnimi besedili. A tudi ko ne piše o erotiki, je njena pisava lahko erotična, strastna, energična in brezkompromisna. Njeno pesem o osebni izkušnji z naslovom Ljubosumna s pravšnjo energijo interpretira Maša Derganc.
Pesnik Janez Ramoveš zna z minimalističnimi prijemi ustvariti strašljive in brezkompromisne svetove; tako tudi s pesmijo Variacije na kupe zemlje, ki jo interpretira Tomaž Gubenšek.
Rade Krstić je pisal čustveno intenzivne pesmi, včasih pa si je dal duška s preprosto, tudi s črnim humorjem zasukano pesmijo. Taka je njegova pesem Porše, ki jo interpretira dramski igralec Jure Kopušar. Utrinek je režiral Jože Valentič 2016.
Pesnica, pisateljica in esejistka Lidija Dimkovska in interpretka Miranda Trnjanin nam s pesmijo Azilanti približata človeške usode, ki jih ne poznamo iz televizijskih novic.
Pesnica Cvetka Lipuš, rojena v Železni Kapli na avstrijskem Koroškem, je najprej pisala poezijo s samosvojo erotično poetiko, pozneje pa se je posvetila tudi bolj bivanjskim tematikam. To velja tudi za njeno pesem Priročnik za bivanje, ki je izšla v njeni pesniški zbirki Pojdimo vezat kosti (2010). Interpretira jo dramska igralka Martina Maurič Lazar.
Carl Sandburg velja za enega osrednjih ameriških pesnikov prve polovice 20. stoletja. Za svoje delo je prejel tudi Pulitzerjevo nagrado, najbolj pa je zaslovel s pesniško zbirko Chicago Poems (1916). Njegov pesniški izraz je preprost, pesnik je vanj pogosto vpletal tudi socialno tematiko. Pesem Modrost morja, ki jo je prevedel Igor Majaron, interpretira pa jo Pavle Ravnohrib, sicer ne vsebuje te tematike, vsekakor pa iz nje veje človečnost, značilna za njegovo poezijo.
Pesnik, esejist in prevajalec kanadskega rodu Mark Strand (1934–2014) je bil eden osrednjih ameriških pesnikov poznega 20. stoletja in začetka 21. stoletja. Za svoje delo je prejel številne nagrade in priznanja, zelo dobro pa je bil sprejet tudi pri bralcih. Njegova poezija je pogosto nostalgična in osebna, v njegovem pisanju je opazen tudi vpliv nadrealizma, pesnik uporablja preprost pesniški jezik, a njegove pesmi vedno znova očarajo. Pesem Stvari ostajajo cele je prevedel Miha Avanzo, interpretira pa jo dramski igralec Branko Jordan.
Mehiški pesnik in esejist Octavio Paz (1914–1998) je eden od najvznemirljivejših pesniških glasov 20. stoletja. Njegovo poezijo zaznamuje nadrealizem, hkrati pa je precej filozofska in refleksijska, a dovolj jasna, da očara, kot na primer pesem V soglasju, ki jo je prevedel Ferdinand Miklavc, interpretira pa jo dramska igralka Majda Grbac.
Poezijo Stanke Hrastelj (1975) velikokrat zaznamujeta humor in ostrina. V tem duhu nekatere njene pesmi pretresajo današnje stanje sveta in hkrati upesnjujejo izkušnjo bivanja v njem. To velja tudi za pesem Vrvohodstvo, ki jo interpretira dramska igralka Lara Jankovič.
Boris A. Novak (1953) je mojster pesniških oblik in hkrati zvena besed, ki razpirajo dodatne pomene. V pesmi Zgodba, ki je bila objavljena v pesniški zbirki Mojster nespečnosti (1995), to dokazuje s posebno pesniško obliko – repatim sonetom, sonetom, ki stavi na "čudežne igre". Pesem interpretira dramski igralec Pavle Ravnohrib.
Ewa Lipska (1945), sodobna poljska pesnica, se pogosto loteva vsakodnevnih tem z vrtoglavo metaforiko, a hkrati z ironijo in humorjem. To velja tudi za pesem Začetek tedna, ki sta jo prevedla Krištof Jacek Kozak in Peter Svetina, interpretira pa jo dramska igralka Barbara Žefran.
Dnevi poezije in vina 2024. Sabine Huynh je francoska pesnica, pisateljica in prevajalka ter doktorica jezikoslovja vietnamskega rodu. Za prevod Gluhe republike (Deaf Republic) Ilye Kaminskega je prejela pesniško nagrado Alaina Bosqueta. Je avtorica pesniških zbirk Kvar lo, za katero je leta 2017 prejela francosko pesniško nagrado CoPo, zbirke Parler peau – Govoreča koža, dvojezične francosko-angleške zbirke Soneti za ljudi na čolnih in Herbariji. Njen prvi roman Morje in otrok se je uvrstil v finalni izbor za nagrado festivala prvencev v Chamberyju in za nagrado Emmanuela Roblèsa. Za drugi roman Elvis na radiu iz leta 2022 pa je prejela nagrado Jeana-Jacquesa Rousseauja za avtobiografijo in nagrado des racines et des mots za izgnansko književnost. Pripravlja novo pesniško zbirko in svoj tretji roman. Prevajalka Janina Kos, interpretka Mojka Končar. Produkcija 2024.
Dnevi poezije in vina 2024. Britanski pesnik Raymond Antrobus se je rodil v Londonu angleški materi in jamajškemu očetu. Je prejemnik štipendij Cave Canem, Complete Works III in Jerwood Compton Poetry. Bil je eden prvih magistrantov iz poučevanja slam poezije na univerzi Goldsmiths v Londonu. Antrobus je tudi eden izmed ustanovnih članov kolektiva slam poezije Chill Pill in pesniškega foruma Keats House. Predaval je na več londonskih šolah in šolah za gluhe ter tudi v referenčnih enotah za učence. Leta 2017 je prejel pesniško nagrado Geoffreyja Dearmerja. Živi in dela v Londonu. Prevajalec Jernej Županič, interpret Blaž Šef. Produkcija 2024.