Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Interpretacija pesmi ali lirskega zapisa domačih ali tujih književnih ustvarjalcev.
Zadnji mesec leta je tudi prazničen in poln pričakovanja, zato danes pesem z naslovom December. Napisala jo je slovenska pesnica in prevajalka Ana Pepelnik, ki jo bo sama tudi interpretirala.
Na današnji dan leta 1942 se je rodil avstrijski avstrijski pesnik, pisatelj in dramatik Peter Handke. Za Lirični utrinek smo izbrali njegovo Pesem trajanju. Prevedel jo je Andrej Kokot. Interpretacija: dramski igralec Željko Hrs.
Angleška pesnica Christina Georgina Rossetti se je rodila leta 1830. Pesniti je začela že zelo zgodaj, pri sedmih letih. Prvo pesniško zbirko je izdala pri šestnajstih, prvo revijalno objavo je imela dve leti pozneje ter postala takoj izjemno priljubljena. Svoj sloves je ohranila do smrti leta 1894, nekatere odlike njenih verzov pa so se izrazile šele pozneje. Pisala je romantično religiozno in bivanjsko poezijo, pomemben del njenega ustvarjanja so pesmi za otroke. Pesem Navkreber je prevedel Boris A. Novak; interpretacija: Nina Valič.
Vodilni nemški simbolist Stefan George – rodil se je leta 1868, umrl pa 4. decembra leta 1933 – je zagovarjal poduhovljeno umetnost in pesništvo kot eterično lepoto. Pisal je cikle s simboličnimi liki v estetiziranih pokrajinah ter gojil kult oblike in stilizacijo. Pesem z naslovom Ti čist je prevedel Kajetan Kovič; interpretira jo dramski igralec Uroš Potočnik.
Tretji december, rojstni dan Franceta Prešerna, se je uveljavil kot "veseli dan kulture". V Liričnem utrinku se bomo velikemu romantiku poklonili s pesmijo Od lepe Vide, interpretiral jo bo dramski igralec Aleš Valič.
Brechtova preprosta, a učinkovita protivojna pesem je (žal) vedno aktualna. Prevedel jo je Ervin Fritz, interpretiral jo bo Pavle Ravnohrib.
Začel se je mesec veselja in pričakovanj, za druge mesec kupovanja daril, tretji morda živčno pogledujejo na koledar. Kako ga je nekoč začutil pesnik Milan Dekleva, pa bomo slišali v interpretaciji igralca Zvoneta Hribarja.
Pesnik, pripovednik in prevajalec Jože Udovič je izdal i tri pesniške zbirke. Za prvo, Ogledalo sanj, v katero je leta 1961 vključil pesmi iz 20-letnega obdobja, je prejel Prešernovo nagrado. Kljub sprva refleksivni poeziji so njegove pesmi prva povojna leta zaradi izkušnje vojne polne vojnih motivov in družbeno angažirane, a se je kmalu posvetil modernizaciji temeljne poetike, tudi v smeri iskanj novosti nadrealizma. Pesem Jožeta Udoviča November interpretira dramski igralec Ivan Rupnik.
Jusuf Asaig, večkrat nagrajeni iraški pesnik in dramatik, se je rodil leta 1933 v mestu Mosul. V interpretaciji Blaža Šefa poslušamo njegovo pretresljivo pesem Gospa štirih jabolk. Prevedla sta jo Mohsen in Margit P. Alhady.
Določeni deli sveta postajajo vse bolj kraji porušenih mest. "Porušeno mesto" je svojo pesem naslovil tudi neznani angleški avtor iz desetega stoletja - kako nenavadno sodobno žal zveni ta že starodavna pesem! Prevajalec Marjan Strojan, interpret Gašper Lovrec.
Georgi Gospodinov, ki je maja letos prejel mednarodnega bookerja za roman Časovno zaklonišče, je na literarno prizorišče v svoji domovini Bolgariji stopil v devetdesetih letih s poezijo. Izdal je dve zbirki: Lapidarij in Češnja nekega naroda. Kot je sam pred leti dejal za našo oddajo Razgledi in razmisleki, je v poeziji skušal pripovedovati o tem, kar se ni zgodilo, tako v osebni zgodbi kot v veliki zgodovini z velikim »z«. To je motiv, ki se tudi sicer pojavlja v njegovih romanih. Stvari, ki se niso zgodile, so namreč včasih veliko pomembnejše od vsega tistega, kar se nam je zgodilo, pravi Gospodinov, ki je mednarodni preboj nato doživel prav s prozo. Ob uspešnici Časovno zaklonišče je napisal še dva romana: Naravni roman in Fiziko žalosti. Vsa tri dela je v slovenščino prevedel Borut Omerzel, ki je poslovenil tudi pesem Georgija Gospodinova z naslovom Moja mati bere poezijo. Interpretira Mojca Funkl.
Starosta slovenske poezije Ciril Zlobec se je poslovil leta 2018. Prve pesmi je objavil že med vojno, leta 1953 pa slovensko javnost navdušil s pesniško zbirko Pesmi štirih, ki jo je izdal skupaj s tremi velikani moderne domače poezije – Tonetom Pavčkom, Janezom Menartom in Kajetanom Kovičem. Pesem z naslovom Razlogi za življenje so interpretira pesnik sam.
Pesnik, esejist in prevajalec Uroš Zupan ima za seboj že dolgo ustvarjalno pot. Napisal je vrsto pesniških zbirk in izdal več knjig esejev. Poslušajmo pesem z naslovom Zapuščanje hiše, v kateri sva se ljubila, ki je nekje med intimizmom in neoromantičnim subjektivizmom. Interpretira dramski igralec Gregor Čušin.
Mary Oliver je sodobna ameriška pesnica, ki v svoji poeziji upodablja naravo, njeno divjost in lepoto. V svojih pesmih tenkočutno prisluškuje utripu letnih časov in se prek manifestnega, materialnega sveta spogleduje s subtilnim in nevidnim. Leta 2015 je izšla njena pesniška zbirka z naslovom Zakaj se zbujam zgodaj. Prevajalka Tina Kozin, interpretka Saša Mihelčič.
Slovenski pesnik, dramatik in prevajalec Milan Jesih je prejel številne literarne nagrade za svoje ustvarjanje. Je pravi mojster slovenskega jezika, ki je ustvaril tudi nekaj zahtevnih prevodov, med njimi Shakespearjeve tragedije in komedije. Leta 2017 je v zbirki Dotiki daljav: Pesmi Prešernovih nagrajencev 1996-2017 izšla njegova pesem z naslovom Ves dan sem živel. Interpretiral jo bo Blaž Šef.
Neže Maurer slovenskim bralcem ni treba posebej predstavljati. Pesnica, pisateljica, prevajalka in publicistka, avtorica številnih pesniških zbirk in del za otroke bo kmalu dopolnila častitljivih 93 let . Ena njenih prvih knjig je zbirka poezije z naslovom Ogenj do zadnjega diha iz leta 1973. Interpretira Polona Juh.
Katarina Minatti, hčerka priznanega slovenskega pesnika Ivana Minattija, je leta 2007 izdala svojo prvo pesniško zbirko z naslovom Neko noč, ko je v mestu snežilo. V njej raziskuje vseobsežnost svojega bivanja v vsakdanjem svetu. V navdih so ji podobe iz narave ter majhne čarobnosti, ki jih najde tam. Interpretka Sabina Kogovšek.
Mineva 42 let od izida pesniške zbirke Marka Pavčka Z vsako pesmijo me je manj. Prezgodaj preminuli sin staroste slovenske poezije Toneta Pavčka in brat igralke Saše Pavček je bil tankočuten pesnik. Njegovo edino zbirko, ki je leta 1981 izšla posthumno, odlikuje izpovedna čistost in senzibilnost avtorja. Istoimensko pesem interpretira dramski igralec Gaber Kristjan Trseglav.
Pesnica in prevajalka Lili Novy je med drugim napisala pesem Eros, interpretira jo dramska igralka, publicistka, aktivistka in dramatičarka Draga Potočnjak, prva dobitnica Grumove nagrade.
Anica Gladek (1942-2010) je bila dolgoletna napovedovalka Radia Slovenija, bila pa je tudi pesnica. Ena izmed njenih pesmi je tudi Ob jasnih nočeh. Poslušate jo lahko v njeni interpretaciji.