Predlogi

Ni najdenih zadetkov.


Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Lirični utrinek

31 epizod

31 epizod


Interpretacija pesmi ali lirskega zapisa domačih ali tujih književnih ustvarjalcev.


29. 6. 2022

Milan Jesih: Ves dan sem živel

Milan Jesih je napisal sonet Ves dan sem živel, Uroš Smolej pa ga je interpretiral, kar navrže še kako hudomušno doživetje.


28. 6. 2022

Tonja Jelen: Besede

Tonja Jelen je s pesmijo Besede napisala manifestno, samozavestno pesem, ki jo je Vesna Jevnikar ustrezno interpretirala.


27. 6. 2022

Janez Tekavc: Kdaj boš odprla tista vrata

Interpretira Blaž Šef.


26. 6. 2022

Ciril Zlobec: Ljubezen, najina visoka pesem

Leta 2010, ko je bil Ciril Zlobec star 85 let, je objavil zbirko s pomenljivim naslovom Tiho romanje k zadnji pesmi. V njej najdemo nekaj njegovih najlepših pesniških zapisov o ljubezni. Pesem Ljubezen, najina visoka pesem interpretira pesnik sam.


25. 6. 2022

Gregor Podlogar: Ich bin ein Berliner

Slovenski pesnik Gregor Podlogar je velik ljubitelj glasbe. To je opaziti tudi v njegovi poeziji, saj poleg pogostih aluzij na glasbene teme njegove pesmi odlikuje tudi izrazita ritmičnost. Podlogarjev pesniški subjekt se gibko sprehaja med osebnofilozofskimi in širše družbenimi momenti, njegova ekonomičnost izrazja pa dokazuje, da je mogoče z izbrano besedo zaobjeti vesolje podob.


24. 6. 2022

Blaž Lukan: Beseda feniks

Blaž Lukan je svojo prvo pesniško zbirko objavil že v sedemdesetih letih prejšnjega stoletja. Leta 2010 je izdal pesniško zbirko z naslovom Sentence o dihanju, v kateri se kot osrednja metafora pojavlja dihanje kot elementarno zagotovilo življenja. Pesem z naslovom Beseda feniks je prav iz te zbirke.


23. 6. 2022

Veronika Dintinjana: Stati pod čezoceanko

Pesnica srednje generacije Veronika Dintinjana je za pesniško zbirko V suhem doku leta 2017 dobila Jenkovo nagrado. Strokovno javnost je prepričala s svojo izjemno izpovedno močjo. V utemeljitvi nagrade so zapisali, da njen verz zveni sodobno in svobodno ter hkrati klasično. Poslušajmo pesem z naslovom Stati pod čezoceanko iz omenjene zbirke, v kateri pesnica opazuje čezoceanko iz neklasične perspektive.


22. 6. 2022

Jure Vuga: Neumorni brodolomec

Pesnik Jure Vuga je nase opozoril leta 2009 s pesniškim prvencem Pod kamni plešem. Leta 2015 je izšla njegova druga zbirka z naslovom Modri plamen. Vugovi pesniški verzi so pogosto svojevrsten poklon zemlji in njenim naravnim danostim. Čudi se njeni lepoti, še posebno njenim vodam, morju, rekam, jezerom. Videti je, da je prav voda prvina, ki Vugo še posebno prevzema.


21. 6. 2022

Simon Gregorčič: Ti meni svetlo sonce

Na današnji poletni sončni obrat, ki predstavlja vrhunec svetlobe in energije, bomo slišali pesem Simona Gregorčiča z naslovom Ti meni svetlo sonce. Pesem z ljubezensko tematiko govori o Gregorčičevi neuslišani ljubezni, ki jo je gojil do učiteljice Dragojile Milek. V vsaki kitici pesmi pesnik sporoča, da mu je Dragojila "svetlo sonce", torej da mu daje upanje in smisel življenja.


20. 6. 2022

Milan Dekleva: Oči so stroj za štetje zvezd

Milan Dekleva je pisatelj, pesnik, dramatik in skladatelj. Njegov literarni opus obsega pesniške zbirke, romane, drame in eseje, piše pa tudi mladinsko prozo. Za svoje delo je bil večkrat nagrajen, med drugim je prejel nagrado Prešernovega sklada ter Prešernovo, Jenkovo, Rožančevo, Veronikino nagrado in kresnika. Pesem z naslovom Oči so stroj za štetje zvezd je leta 2015 izšla v pesniški zbirki z naslovom Darwin gre v jedilnico.


19. 6. 2022

Wisława Szymborska: Nekakšni ljudje

Mojstrica poljske poezije Wisława Szymborska v pesmi Nekakšni ljudje natančno povzame hkrati perspektivo vojnih žrtev in tistih, ki jih nemo opazujejo ali celo, ki se znašajo nad njimi. Prevod Niko Jež.


18. 6. 2022

William Carlos Williams: Tišina

Ameriškega pesnika Williama Carlosa Williamsa smo v slovenščini spoznali predvsem s prevodi Mihe Avanza. Ta pesnik vsakdanjih globin, kot bi ga lahko poimenovali, tudi v zvoku vzlepetalih kril ptice zagleda pesem. Prevod pesmi Tišina: Miha Avanzo.


17. 6. 2022

Xavier Villaurrutia: Nokturno strah

Skrajni dogodki, vojna, naravne nesreče, politična represija spodbudijo razmislek o eksistencialnih vprašanjih. Teh se v skoraj shakespearjanskem slogu v svoji pesmi Nokturno strah loteva mehiški pesnik Xavier Viullaurrutia. Prevod: Ciril Bergles.


16. 6. 2022

Salvatore Quasimodo: Vojaki jočejo ponoči

Vojno hrumenje, gesla, stiska vojakov. Kako žalostno in kako natančno je vse to izrazil v pesmi sloviti italijanski pesnik Salvatore Quasimodo, ki je leta 1959 prejel Nobelovo nagrado za književnost. Pesem je prevedel Ciril Zlobec.


15. 6. 2022

Neznani avtor: Porušeno mesto

Današnji čas je na žalost tudi čas porušenih mest. "Porušeno mesto" je svojo pesem naslovil tudi neznani angleški avtor iz desetega stoletja - kako nenavadno sodobno zveni ta že starodavna pesem. Prevedel jo je Marjan Strojan.


14. 6. 2022

Janko Glazer: Pesem o rasti

Leta 2011 je izšla drobna knjižica Trideset pesmi Janka Glazerja. Oblikovala in uredila jo je njegova hči Alenka Glazer, ki je h knjižici prispevala tudi spremno besedo. Pesem o rasti pa smo izbrali času primerno - slabo vreme, dež v pesmi med drugim simbolizirata črnogledost, vendar ne pomenita nujno slabe prihodnosti.


13. 6. 2022

Samo Kreutz: Poletni haikuji

Čeprav je Samo Kreutz objavil dva romana in zbirko kratke proze, ga poslušalci programa Ars morda najbolj poznate po njegovi poeziji, še natančneje haikujih. Ti so stalnica njegovega ustvarjanja, z njimi pa se vedno, v skladu z japonsko tradicijo, posredno ali neposredno približa določenemu letnemu času. Ker je poletje, so haikuji tokrat obarvani poletno.


12. 6. 2022

Tomaž Šalamun: Mus? Jambor? Ne, ne, mast

Tomaž Šalamun (1941 – 2014) velja za enega najbolj uveljavljenih slovenskih pesnikov. Od prve, prelomne pesniške zbirke Poker, ki jo je Šalamun izdal leta 1966 v samozaložbi, je objavil okoli štirideset samostojnih pesniških zbirk. Njegova poezija je vse do danes ohranila svežino in igrivost, je pa tudi samosvoja ter nenavadna. To velja tudi za njegove pozne pesmi, kot je pesem z naslovom Mus? Jambor? Ne, ne, mast, ki je izšla v pesniški zbirki Levu sem zribal glavo do pol gobca, potem sem nehal (2009) in ki jo interpretira avtor sam.


11. 6. 2022

Ana Pepelnik: Za ime rabiš znamenje

Sodobna slovenska pesnica Ana Pepelnik (1979) je svojo prvo pesniško zbirko Ena od variant kako ravnati s skrivnostjo objavila leta 2007. Pesem Za ime rabiš znamenje pa je iz njene druge zbirke z naslovom Utrip oranžnih luči na semaforjih (2009). V njej so pogosti motivi iz narave in vesolja, ki se domiselno prepletajo z urbanimi podobami in življenjem. Interpretira jo Primož Pirnat.


10. 6. 2022

Marjan Strojan: Prvič in zadnjič

Marjan Strojan (1949) se je v našem kulturno-umetniškem prostoru uveljavil kot pesnik in prevajalec. Tako za svoje pesniško kakor tudi prevajalsko delo je bil večkrat nagrajen. Oba njegova opusa pa sta precej zaznamovana z britansko književnostjo, saj Strojan prevaja britanske klasike, hkrati pa je njegova poezija tudi pod vplivom te tradicije. Njegovo lirsko-izpovedno pesem Prvič in zadnjič, ki je bila objavljena v zbirki Dan, ko me ljubiš (2003), interpretira Boris Juh.


Več epizod
Domov V živo Podkasti Spored Kontakt