Živa Čebulj je prevajalka, pesnica, prevodoslovka in gledališka lektorica. Poleg proznih avtorjev prevaja tudi poezijo in dramska besedila. Za prevod prvega dela osebne antologije Andrée Chedid Ubesediti pesem je pred dvema letoma dobila nagrado Radojke Vrančič, lani pa so ji pri založbi Poetikon izdali tudi pesniški prvenec Sama ljubezen je to. V oddaji se ji posvečamo kot prevajalki. Poleg njenih razmišljanj o prevajanju boste poslušali tudi odlomke iz romanov v njenem prevodu: V odsotnosti moških Philippa Bessona, Pripoveduj jim o bitkah, kraljih in slonih Mathiasa Enarda in Tisto neustavljivo Metke Zupančič ter nekaj pesmi Andrée Chedid.

Avtorja oddaje Matej Juh, Živa Čebulj,
prevajalka Živa Čebulj,
interpreta Branko Jordan in Vesna Jevnikar,
glasbena opremljevalka Darja Hlavka Godina,
tonska mojstrica Sonja Strenar,
režija Saška Rakef.
Produkcija 2024.

Radio Slovenija - 3. program