Letos mineva natanko sedemdeset let, odkar je francoski pisatelj, pesnik, esejist in prevajalec Michel Butor (1926–2016), v svetu znan kot utemeljitelj novega romana, objavil svoj prvi roman Passage de Milan, Milanski prehod. Štiri leta pozneje, leta 1958, pa je objavil delo Duh kraja (slovenski prevod CZ, 2020), ki ima v njegovem opusu posebno mesto, saj se v njem avtor odmika od romanesknega pisanja in se usmeri k bolj eksperimentalni prozi. Butor je v njem zbral besedila, ki niso potopisi v pravem pomenu besede, ampak so nekakšne študije krajev, precej osebne, a vedno odprte za izostreno čuječnost do vsega, kar avtorja v danem trenutku obkroža. Objavljamo odlomek iz omenjenega dela z naslovom Istanbul.
Prevajalka Suzana Koncut,
interpret Primož Pirnat,
režiserka Špela Kravogel,
glasbena opremljevalka Darja Hlavka Godina,
mojstra zvoka Urban Gruden In Sonja Stranar,
urednik oddaje Gregor Podlogar,
leto produkcije 2024.
Avtor: Ars