Literarni nokturno

Gaj Valerij Katul: Pesmi

Gaj Valerij Katul je prvi in morda edini starorimski pesnik, ki bi ga lahko označili za lirika v današnjem pomenu besede. Osrednja tema njegove poezije je ljubezen do Klodije, ki jo je imenoval Lesbia. Pesmi je prevedel dr. Kajetan Gantar, interpretiral pa jih bo dramski igralec Boris Ostan.

Literarni nokturno

Tone Škrjanec: Bogovi, pramatere

Vse od leta 1997, ko je izšel njegov visoko artikulirani knjižni prvenec, knjiga poezije Blues zamaha, Tone Škrjanec nadgrajuje izvirno in prepoznavno poetiko: opisovanje sveta v tem, kar je in kot je. Njegov ustvarjalni zamah temelji na kolažiranju, lepljenju videnega, občutenega, doživetega, slišanega, vsega izkušenega v njegovi notranjosti, iz katere se nato v ustvarjalni igri […]

Literarni nokturno

Francis Scott Fitzgerald: Oldtajmerja

Ob imenu Francis Scott Fitzgerald najbrž najprej pomislimo na roman Veliki Gatsby, manj znano pa je, da je Fitzgerald pred svojo smrtjo intenzivno oblikoval knjigo kratkih zgodbic o Patu Hobbyju. Izhajale so v reviji Esquire, vendar je pisatelj pred izidom zadnjih petih zgodbic decembra 1940 umrl, star 44 let. Pat Hobby je pozabljen hollywoodski scenarist […]

Literarni nokturno

Józef Baran: Podeželske pesmi

Poljski pesnik Józef Baran, rojen leta 1947, je izdal 12 pesniških zbirk, pa tudi več knjig dnevnikov, spominov in pogovorov; pri tem je posebno pozornost pritegnila knjiga njegovega dolgoletnega dopisovanja s Slawomirjem Mrožkom. V Sloveniji smo ga spoznali leta 1993, ko je gostoval na festivalu Vilenica, zdaj pa je Katarina Šalamun Biedrzycka prevedla nekaj njegovih […]

Literarni nokturno

Ivan Prijatelj: Izprehodi po Parizu

Te dni mineva 80 let od smrti Ivana Prijatelja, literarnega zgodovinarja, esejista in prevajalca. Rodil se je decembra 1875, slavistiko je študiral na Dunaju, izpopolnjeval se je v Rusiji, potoval na Poljsko, v Nemčijo, Pariz. Od leta 1905 je delal v dunajski dvorni knjižnici; po prvi vojni je postal profesor na novi ljubljanski univerzi. Kot […]