Rezultati iskanja

Brez zadetkov.

Rezultati iskanja

Brez zadetkov.

Rezultati iskanja

Brez zadetkov.

Rezultati iskanja

Brez zadetkov.

Radijska igra: Dylan Thomas: Pod mlečnim gozdom

111 min 13. 03. 2025

Posnetek nima več pravic za predvajanje na spletu!

Radijska igra

Radijska igra: Dylan Thomas: Pod mlečnim gozdom

111 min 13. 03. 2025

Posnetek nima več pravic za predvajanje na spletu!

Opis epizode

Zgodba nas v metaforičnem pesniškem jeziku popelje skozi en dan življenja v malem mestu Llaregubbu, ki se zaradi Thomasove pesniške moči spreminja v poslušalčevi zavesti v veliko prispodobo sveta in vsakdanjega življenja. Igra je antologijska v mednarodnem merilu: Dylanu Thomasu je BBC leta 1954 naročil izvirno radijsko besedilo, pozneje je bilo prirejeno za oder, leta 1972 pa je nastal tudi film. Slovenska verzija je presežna že zaradi dolžine, velja za mojstrovino režiserja Dušana Mauserja, v njej pa je nastopilo kar triinšestdeset slovenskih igralcev vseh generacij.

Režiser in tonski mojster: Dušan Mauser
Prevajalec: Jože Udovič
Dramaturg: Borut Trekman
Avtor izvirne glasbe: Uroš Krek
Snemalec glasbe: Sergej Dolenc


Glasova – Boris Kralj, Štefka Drolc
Kapitan Cat – Stane Sever
Utopljenci – Saša Miklavc, Franček Drofenik, Dare Ulaga, Zlatko Šugman
Rosie Probert – Majda Potokar
Gospodična Price – Ivanka Mežan
Gospod Mog Edwards – Jurij Souček
Gospod Waldo – Polde Bibič
Žena, Prva ženska – Alja Tkačev
Materi – Vida Levstik, Metka Pugelj
Deček in deklica – Iztok Čebular, Sonja Blaž
Sosede, Ženske – Vida Juvan
Župnik – Dušan Škedl
Gospa in gospod Ogmor – Slavka Glavin, Maks Bajc
Gospod Pritchard – Tone Homar
Gospa in gospod Beynon – Milena Grm, France Presetnik
Lilly – Iva Zupančič
Orglar – Jože Zupan
Gospa Morgan – Mira Danilo
Gospa in gospod Owen – Aleksander Valič, Metka Pugelj
Eli – Vladimir Skrbinšek
Mary – Mihaela Šarič
Gospa in gospod Nilly – Angela Hlebce, Lojze Rozman
Gospa in gospod Pugh – Sava Sever, Maks Furijan
Dai Kruh – Rudi Kosmač
Gospe Kruh – Helena Erjavec, Marija Benko
Poly – Duša Počkaj
Sindbad – Danilo Benedičič
Glas knjige – Andrej Kurent
Bessie – Helena Erjavec

Sodelovale so še: Jana Osojnik, Marijana Brecelj, Majda Grbac, Majda Kohek, Milena Zupančič


Glasbo sta izvajala Otroški zbor RTV Slovenija pod vodstvom Janeza Kuharja in Simfonični orkester RTV Slovenija pod vodstvom Uroša Prevorška
Organist – Hubert Bergant
Korepetitor – Brane Demšar
Spremljevalec songov – Miško Hočevar


Uredništvo igranega programa.
Posneto v studiih Radia Slovenija in v dvorani Slovenske filharmonije aprila in maja 1967.

Avtor: Vilma Štritof

Zgodba nas v metaforičnem pesniškem jeziku popelje skozi en dan življenja v malem mestu Llaregubbu, ki se zaradi Thomasove pesniške moči spreminja v poslušalčevi zavesti v veliko prispodobo sveta in vsakdanjega življenja. Igra je antologijska v mednarodnem merilu: Dylanu Thomasu je BBC leta 1954 naročil izvirno radijsko besedilo, pozneje je bilo prirejeno za oder, leta 1972 pa je nastal tudi film. Slovenska verzija je presežna že zaradi dolžine, velja za mojstrovino režiserja Dušana Mauserja, v njej pa je nastopilo kar triinšestdeset slovenskih igralcev vseh generacij.

Režiser in tonski mojster: Dušan Mauser
Prevajalec: Jože Udovič
Dramaturg: Borut Trekman
Avtor izvirne glasbe: Uroš Krek
Snemalec glasbe: Sergej Dolenc


Glasova – Boris Kralj, Štefka Drolc
Kapitan Cat – Stane Sever
Utopljenci – Saša Miklavc, Franček Drofenik, Dare Ulaga, Zlatko Šugman
Rosie Probert – Majda Potokar
Gospodična Price – Ivanka Mežan
Gospod Mog Edwards – Jurij Souček
Gospod Waldo – Polde Bibič
Žena, Prva ženska – Alja Tkačev
Materi – Vida Levstik, Metka Pugelj
Deček in deklica – Iztok Čebular, Sonja Blaž
Sosede, Ženske – Vida Juvan
Župnik – Dušan Škedl
Gospa in gospod Ogmor – Slavka Glavin, Maks Bajc
Gospod Pritchard – Tone Homar
Gospa in gospod Beynon – Milena Grm, France Presetnik
Lilly – Iva Zupančič
Orglar – Jože Zupan
Gospa Morgan – Mira Danilo
Gospa in gospod Owen – Aleksander Valič, Metka Pugelj
Eli – Vladimir Skrbinšek
Mary – Mihaela Šarič
Gospa in gospod Nilly – Angela Hlebce, Lojze Rozman
Gospa in gospod Pugh – Sava Sever, Maks Furijan
Dai Kruh – Rudi Kosmač
Gospe Kruh – Helena Erjavec, Marija Benko
Poly – Duša Počkaj
Sindbad – Danilo Benedičič
Glas knjige – Andrej Kurent
Bessie – Helena Erjavec

Sodelovale so še: Jana Osojnik, Marijana Brecelj, Majda Grbac, Majda Kohek, Milena Zupančič


Glasbo sta izvajala Otroški zbor RTV Slovenija pod vodstvom Janeza Kuharja in Simfonični orkester RTV Slovenija pod vodstvom Uroša Prevorška
Organist – Hubert Bergant
Korepetitor – Brane Demšar
Spremljevalec songov – Miško Hočevar


Uredništvo igranega programa.
Posneto v studiih Radia Slovenija in v dvorani Slovenske filharmonije aprila in maja 1967.

Avtor: Vilma Štritof

Prikaži več Prikaži manj

Epizode

Homer (prir. Jože Rode): Bili smo Trojanci, bil je Ilion – 9

V ciklu je predstavljenih dvajset najzanimivejših prizorov iz Homerjevih epov Iliada in Odiseja in Vergilove Eneide. Odlomke iz Trojanskega cikla je izbral in za radiofonsko predstavitev dramatiziral Jože Rode. Z deveto slušno epsko upodobitvijo z naslovom Pevca ne grajaj, če poje o bridki usodi Danajcev zapuščamo Iliado in prehajamo k Odiseji, drugemu velikemu Homerjevemu epu. V odlomkih iz 1. in 8. speva Odiseje spoznamo Odisejev dom na Itaki in smo priče srečanju Atene s Telemahom. Izbrani odlomki so iz osmega in prvega speva Odiseje v prevodih Antona Sovreta in Kajetana Gantarja. Pobudnik in urednik cikla iz leta 1995 je bil Vladimir Kocijančič. Prevajalca: Anton Sovre, Kajetan Gantar Režiser: Jože Valentič Tonski mojster: Jure Culiberg Glasbeni opremljevalec: Marko Stopar Lektorica in fonetičarka: Cvetka Šeruga Prek Asistentka režije: Filipina Jerman Homer – Aleš Valič Odisej – Ivan Rupnik Zeus – Boris Kralj Atena – Jožica Avbelj Telemah – Jernej Kuntner Antinoos – Zvone Hribar Evrimah – Željko Hrs Produkcija Uredništva igranega programa. Posneto v studiih Radia Slovenija marca 1995.

28 min 09. 03. 2026


August Strindberg: Materinska ljubezen

Igra po enodejanki švedskega dramskega klasika odpira večno živ in problematičen odnos prikritih mehanizmov manipulacije med materjo in hčerko. Narcisistična mati namreč ne uresniči tega, kar si je želela v svojem življenju, pač pa to programira za hčerko, zanjo sprevrača dejstva in ne upošteva njenih želja in potreb. Zdi se, da so prav narcisistične motnje in akutno pomanjkanje empatije eden bolj temeljnih izzivov zlasti sodobne zahodne civilizacije. Prevajalka: Nada Marija Grošelj. Režiser: Jože Valentič Dramaturginja: Vilma Štritof Tonski mojster: Nejc Zupančič Glasbena oblikovalka: Nina Kodrič Mati – Nataša Barbara Gračner Hčerka – Nina Rakovec Liza – Tina Potočnik Garderoberka – Ljerka Belak Produkcija Uredništva igranega programa Posneto v studiih Radia Slovenija decembra 2015.

30 min 05. 03. 2026


Fjodor Mihajlovič Dostojevski: Tuja žena

"Da bi resnica delovala bolj verodostojno, ji je potrebno brezpogojno dodati malo laži." Tako hudomušno razmišlja ruski romanopisec Fjodor Mihajlovič Dostojevski, z antologijskimi romani kot so Zločin in kazen, Bratje Karamazovi in Idiot eden največjih avtorjev sploh. Čeravno znan predvsem kot romanopisec, so zanj značilne tudi novele oziroma kratke zgodbe. Ena takšnih je tudi humoreska Tuja žena. Prevajalec: Janko Moder Režiser: Hinko Košak Tonski mojster: Dušan Mauser Ivan Andrejevič Šabrin, tajni legacijski svetnik – Stane Sever Glafira Ivanovna, njegova žena – Duša Počkaj Stjepan Maksimovič Tvorogov, njen ljubimec – Boris Kralj Bobinicin, njen drugi ljubimec – Janko Hočevar Vladni prisednik Novikov – Dušan Škedl Nastopajo še – Mina Jeraj, Jana Osojnik, Marjan Benedičič in Stane Česnik Produkcija Uredništva igranega programa Posneto v studiih Radiotelevizije Ljubljana januarja 1961

46 min 03. 03. 2026


Homer (prir. Jože Rode): Bili smo Trojanci, bil je Ilion – 8

V ciklu je predstavljenih dvajset najzanimivejših prizorov iz Homerjevih epov Iliada in Odiseja in Vergilove Eneide. Odlomke iz Trojanskega cikla je izbral in za radiofonsko predstavitev dramatiziral Jože Rode. Osma slušna epska upodobitev z naslovom Ljubemu oču sem dal božanskega Rektorja truplo ..., govori o boju med Ahilom in Rektorjem in Hektorjevi smrti v odlomkih iz 22. in 24. speva Iliade v prevodu Antona Sovreta. Pobudnik in urednik cikla iz leta 1995 je bil Vladimir Kocijančič. Prevajalec: Anton Sovre Režiser: Jože Valentič Tonski mojster: Jure Culiberg Glasbeni opremljevalec: Marko Stopar Lektorica in fonetičarka: Cvetka Šeruga Prek Asistentka režije: Filipina Jerman Homer – Aleš Valič Zeus – Boris Kralj Atena – Jožica Avbelj Hektor – Milan Štefe Ahil – Borut Veselko Apolon – Boris Kerč Hera – Štefka Drolc Irida – Maja Končar Hermes – Dario Varga Priam – Tone Kuntner Produkcija Uredništva igranega programa Posneto v studiih Radia Slovenija marca 1995.

29 min 02. 03. 2026


Ivan Cankar: Hlapci

V Cankarjevem letu posvečamo velikemu slovenskemu pisatelju radijsko igro, posneto po njegovi znameniti drami. K pisanju znamenite politične satire ga je spodbudila zmaga klerikalcev leta 1907 na državnozborskih volitvah. Satirično besedilo je zaradi kritične ostrine krstno izvedbo doživelo šele leta 1919 v tržaškem gledališču v režiji Milana Skrbinška, leto dni po Cankarjevi smrti. Drama je doslej doživela že osemintrideset uprizoritev v slovenskih gledališčih. Tokratna verzija je iz leta 1954 v gledališki režiji Slavka Jana v ljubljanski Drami. Režiser radijske verzije: Mirč Kragelj Režiser gledališke postavitve: Slavko Jan Tonski mojster: Andrej Dobrin Glasbeni opremljevalec: Marko Stopar Igralci: Stane Sever, Milan Skrbinšek, Edvard Gregorin, Pavle Kovič, Lojze Potokar, Ančka Levar, Vida Juvan, Mila Kačič, Vladimir Skrbinšek, Bojan Peček, Jože Zupan, Majda Potokar, Mira Danilo, Janez Cesar, Elvira Kralj, Maks Bajc Uredništvo igranega programa Posneto v studiih Radiotelevizije Ljubljana marca 1954

66 min 26. 02. 2026


RTV 365
Mobilna aplikacija
Prenesite iz Trgovine
Domov V živo Podkasti Spored Kontakt