23 min • 19. 04. 2025
Posnetek nima več pravic za predvajanje na spletu!
Flamskega pesnika in pisatelja Stefana Hertmansa najverjetneje poznamo po njegovem romanu Vojna in terpentin, ki ga imamo tudi v slovenskem prevodu. Hertmans je večkrat nagrajeni avtor z zavidljivim opusom in predavatelj na najuglednejših evropskih univerzah. V svojih delih se pogosto dotika tem spominjanja, otroštva in odnosa med domišljijo in resničnostjo. Lani pa je pri založbi Beletrina v prevodu Mateje Seliškar Kenda izšla še njegova knjiga Vzpon.
Poleti leta 1979 je Stefan Hertmans v Gentu kupil razpadajočo hišo, ki je pritegnila njegovo pozornost v trenutku, ko je vstopil vanjo. Dvajset let pozneje jo je sklenil prodati, takrat pa mu je prišla v roke avtobiografija sina prejšnjega lastnika in na lepem se mu je razkrila strašna preteklost hiše, v kateri je sam preživel pomembna leta svojega življenja. Prejšnji lastnik po imenu Willem Verhulst je bil namreč član SS in to spoznanje je avtorja tako pretreslo, da se je pri priči lotil razvozlavanja srhljivih skrivnosti njegovega političnega in zasebnega življenja. Da bi o njem izvedel čim več, se je pogovarjal s Verhulstovimi najbližjimi, brskal po arhivih in prebiral njegova zasebna pisma ter jih spretno vključil v svojo pripoved. Roman Vzpon je tako preplet detektivske zgodbe, avtobiografije in stvarne literature. V izbranih odlomkih iz knjige izvemo nekaj o temnih slutnjah ob nakupu omenjene hiše in spremljamo zgodbo, povezano s kipom Hitlerja, na katero avtor naleti že ob prvem srečanju.
Prevajalka Mateja Seliškar Kenda,
interpret Matej Puc,
režiser Klemen Markovčič,
glasbena opremljevalka Darja Hlavka Godina,
tonski mojster Urban Gruden,
urednik oddaje Matej Juh.
Posneto leta 2025.
Flamskega pesnika in pisatelja Stefana Hertmansa najverjetneje poznamo po njegovem romanu Vojna in terpentin, ki ga imamo tudi v slovenskem prevodu. Hertmans je večkrat nagrajeni avtor z zavidljivim opusom in predavatelj na najuglednejših evropskih univerzah. V svojih delih se pogosto dotika tem spominjanja, otroštva in odnosa med domišljijo in resničnostjo. Lani pa je pri založbi Beletrina v prevodu Mateje Seliškar Kenda izšla še njegova knjiga Vzpon.
Poleti leta 1979 je Stefan Hertmans v Gentu kupil razpadajočo hišo, ki je pritegnila njegovo pozornost v trenutku, ko je vstopil vanjo. Dvajset let pozneje jo je sklenil prodati, takrat pa mu je prišla v roke avtobiografija sina prejšnjega lastnika in na lepem se mu je razkrila strašna preteklost hiše, v kateri je sam preživel pomembna leta svojega življenja. Prejšnji lastnik po imenu Willem Verhulst je bil namreč član SS in to spoznanje je avtorja tako pretreslo, da se je pri priči lotil razvozlavanja srhljivih skrivnosti njegovega političnega in zasebnega življenja. Da bi o njem izvedel čim več, se je pogovarjal s Verhulstovimi najbližjimi, brskal po arhivih in prebiral njegova zasebna pisma ter jih spretno vključil v svojo pripoved. Roman Vzpon je tako preplet detektivske zgodbe, avtobiografije in stvarne literature. V izbranih odlomkih iz knjige izvemo nekaj o temnih slutnjah ob nakupu omenjene hiše in spremljamo zgodbo, povezano s kipom Hitlerja, na katero avtor naleti že ob prvem srečanju.
Prevajalka Mateja Seliškar Kenda,
interpret Matej Puc,
režiser Klemen Markovčič,
glasbena opremljevalka Darja Hlavka Godina,
tonski mojster Urban Gruden,
urednik oddaje Matej Juh.
Posneto leta 2025.
John Banville (1945) velja za vrhunskega proznega stilista in za enega najboljših literarnih ustvarjalcev ob koncu 20. in na začetku 21. stoletja na Irskem. Njegov opus romanesknih del je precej obsežen, s svojim romanom Morje pa si je leta 2005 prislužil ugledno literarno nagrado booker. Prvoosebni pripovedovalec in glavni lik romana je umetnostni zgodovinar Max Morden, ki se vrne v obmorsko vasico, v kateri je kot otrok preživljal počitnice. Vrne se zato, da bi pobegnil pred mislijo na smrt nedavno preminule žene in se spoprijel s travmo iz otroških let. Roman je hkrati sprava s smrtjo ter globoko premišljevanje o identiteti in spominjanju. Osmega decembra bo minilo 80 let od rojstva tega pomembnega irskega književnika. Interpret Zvone Hribar, režiserka Irena Glonar, glasbena opremljevalka Darja Hlavka Godina, tonski mojster Jure Culiberg, urednik oddaje in prevajalec Matej Juh. Produkcija 2006.
16 min • 06. 12. 2025
V oddaji Izbrana proza predstavljamo odlomek iz knjige Velika pustolovščina Janje Vidmar. Ena izmed najbolj plodovitih slovenskih književnic – njen opus obsega več kot 70 knjig - pisateljuje že tri desetletja. Varnost redne zaposlitve je zamenjala za pisateljski poklic, ki je, kot pove v knjigi, poln vzponov in padcev. Kakšno je življenje nekoga, ki se je že v mladosti zapisal ustvarjalnosti? Kako se spopasti s pisateljsko blokado in strahom pred neuspehom? Vse to pisateljica pogumno popiše v knjigi, ki je namenjena najširšemu krogu bralcev. Interpretka: Sabina Kogovšek, režiserka: Saška Rakef, glasbena opremljevalka: Darja Hlavka Godina, tonski mojster: Urban Gruden, urednica oddaje Ana Rozman, posneto leta 2025.
18 min • 29. 11. 2025
Olga Tokarczuk je ena najbolj prepoznavnih poljskih avtoric, prejemnica Nobelove nagrade za književnost, mednarodne nagrade booker in drugih. Njen zadnji roman z naslovom Empuzij, prvi po prejemu Nobelove nagrade, je ob izidu pridobil oznako naravnozdravilske srhljivke. Pripoved se dogaja v zdravilišču Görbersdorf na začetku prejšnjega stoletja, v enem prvih specializiranih sanatorijev na svetu, v katerem so zdravili bolezni prsnega koša in grla. Študent Mieczysław Wojnicz iz Lvova, ki boleha za tuberkulozo, pride v zdravilišče v upanju, da jim bo tam uspelo zaustaviti razvoj njegove bolezni. V zdravilišču spozna druge bolnike in medtem ko z njimi razpravlja o velikih življenjskih vprašanjih, se postopoma razkrije, da so v kraju, v katerem bivajo, nenavadno pogoste skrivnostne smrti. Tudi v tem romanu, kot je pri avtorici pogosto, ima velik pomen narava; še posebno gobe. In čeprav v pripovedi ni veliko ženskih likov, je ton romana izrazito feminističen. Prevajalka je Jana Unuk, režiserka Špela Kravogel, interpret Jernej Gašperin, glasbena opremljevalka Darja Hlavka Godina, mojster zvoka Matjaž Miklič, urednica oddaje Petra Meterc. Produkcija leta 2025.
28 min • 22. 11. 2025
14. novembra 1905 se je na Jesenicah rodil pesnik, pisatelj in dramatik Tone Čufar. Mlada leta je preživel predvsem kot pastir, ni se redno šolal, je pa veliko bral. Po prvi svetovni vojni se je izučil za mizarja. Vključil se je v delavsko gibanje in ustvarjalno deloval v kulturnih in prosvetnih društvih. Konec dvajsetih let je postal komunist, v tridesetih letih je bil novinar in urednik pri mariborskem Totem listu, jugoslovanske oblasti pa so ga preganjale zaradi sodelovanja v delavskem gibanju. Po začetku druge svetovne vojne se je pridružil Osvobodilni fronti in v njej sodeloval predvsem na kulturnem in obveščevalnem področju. Leta 1942 so ga italijanske okupacijske oblasti izročile Nemcem, ti so ga med poskusom bega 11. avgusta 1942 ustrelili. Književnika, avtorja socialne drame Ščurki, se v Izbrani prozi spominjamo s kratko zgodbo Srečanje v revirju. Režiserka Mara Černe, interpret Jože Mraz, mojster zvoka Staš Janež uredniki oddaje France Vurnik (1980) in Marko Golja. Leto nastanka 1980.
19 min • 15. 11. 2025
Indijska pisateljica, esejistka in aktivistka Arundhati Roy (1961) je ena najbolj uveljavljenih sodobnih indijskih avtoric. Zaslovela je že s svojim v angleščini napisanim romanesknim prvencem Bog majhnih stvari (izšel je l. 1997, slovenski prevod l. 2000). V tem romanu, za katerega je avtorica leta 1998 prejela najuglednejšo britansko književno nagrado booker, se razgrnejo zgodba in doživetja dvojčkov Rahel in Esthappna, pa tudi dramatična usoda njune matere Ammu, osrednje ženske osebe romana. Arundhati Roy je dogajanje v romanu na eni strani postavila na jug Indije, v versko in politično ozadje konca šestdesetih let 20. stoletja, na drugi pa na poetični podlagi ubesedila medčloveške odnose, okolje in dogajanje. Ob tem roman nenehno prevevajo izjemen slog pisanja, čustvena toplina ter uvid v indijsko družbeno-politično stvarnost. Objavljamo začetni odlomek iz romana. Prevajalka je Miriam Drev, interpretka Nataša Keser, režiserka Saška Rakef, glasbena opremljevalka Darja Hlavka Godina, tonska mojstra Matjaž Miklič in Sonja Strenar, urednik oddaje Gregor Podlogar. Leto nastanka: 2025.
28 min • 08. 11. 2025