Pisatelj, prevajalec in kolumnist Javier Marías se je rodil leta 1951 v Madridu, mestu, v katerem je letos septembra umrl. Je avtor številnih romanov, knjig kratkih zgodb, zbirk člankov in življenjepisov. Večkrat je bil nagrajen za svoj ustvarjalni opus. Poučeval je na Univerzi v Oxfordu in na Univerzi Complutense v Madridu. V slovenščino je prevedenih več kot deset njegovih knjig. Letos je pri Sodobnosti izšel prevod knjige Napisana življenja, zbirke biografskih skic znanih literarnih osebnosti. V njej je tudi esej Thomas Mann – skozi svoje trpljenje, ki ga je prevedla Barbara Pregelj."Šibkost Thomasa Manna je bila, da je verjel, da se ne jemlje resno, medtem ko je iz njegovih romanov, esejev, pisem, pa tudi dnevnikov očitno, da je bil povsem prepričan o svoji nesmrtnosti. Da bi ovrgel pretirano hvalo, ki jo je Smrti v Benetkah namenil neki Severnoameričan, mu na pamet ni padlo nič drugega kot te besede: "Ne nazadnje sem bil tedaj, ko sem to napisal, šele začetnik. Z obrtjo sem sicer že začel, a vseeno nisem bil drugega kot le začetnik." Ko to ni bil več, je verjel, da je sposoben velikih stvari, in v nekem pismu kritiku Carlu Marii Webru je samozavestno govoril o "veličastni zgodbi, ki bi jo nekoč lahko napisal".Vmesni glasbeni vložki, izbral jih je Mihael Kozjek, so odlomki iz drugega stavka Hindemithove Sonate za violino in klavir v izvedbi violinista Karla Žužka in pianista Milivoja Šurbka. Tonski mojster Jernej Boc, bralca Jasna Rodošek in Aleksander Golja.

Andrej Rot