Aleš Berger je poslovenil eno izmed prelomnih zbirk svetovne lirike

Guillaume Apollinaire je eden najpomembnejših lirikov v književnosti 20. stoletja. Kot piše njegov prevajalec Aleš Berger v svojem spominskem besedilu Guapo, objavljenem v zbirki Vicmaher, je Apollianire v korekturah svoje druge pesniške zbirke Alkoholi izbrisal vsa ločila in tako dokončno postal modernist. Prelomno zbirko lahko zdaj beremo v Bergerjevem prevodu. Mojster prevodne besede jo je predstavil v kratkem pogovoru z Markom Goljo.

Marko Golja