S februarjem v Literarni matineji začenjamo s ciklusom oddaj Mojstri poustvarjalne besede. Ne po naključju ga bo odprla oddaja o Janezu Gradišniku, ki je kot prvi prevajalec prejel veliko Prešernovo nagrado. Gradišnik je bil tudi pisatelj, esejist in jezikoslovec, predvsem pa odličen prevajalec vrste zahtevnih književnih del svetovnih klasikov. Že kot študent se je vključil v Kocbekov krog in sodeloval pri reviji Dejanja. Do leta 1952 je bil urednik v Državni založbi Slovenije, nato pa vse do svoje smrti leta 2008 svobodni književnik. Njegov prevajalski opus obsega več kot 300 del. Oddajo je leta 1984 pripravil Drago Bajt, o svojem prevajalskem delu pa je takrat spregovoril tudi Gradišnik sam. Sodelovali so dramski igralci Janez Albreht, Stannia Boninsegna, Boris Juh in Jurij Souček, vezno besedilo je brala Vera Žnideršič, ton in montaža Staš Janež, režija Mojca Cavazza.

Mojstri poustvarjalne besede

S februarjem v Literarni matineji začenjamo s ciklusom oddaj Mojstri poustvarjalne besede. Ne po naključju ga bo odprla oddaja o Janezu Gradišniku, ki je kot prvi prevajalec prejel veliko Prešernovo nagrado. Gradišnik je bil tudi pisatelj, esejist in jezikoslovec, predvsem pa odličen prevajalec vrste zahtevnih književnih del svetovnih klasikov. Že kot študent se je vključil v Kocbekov krog in sodeloval pri reviji Dejanja. Do leta 1952 je bil urednik v Državni založbi Slovenije, nato pa vse do svoje smrti leta 2008 svobodni književnik. Njegov prevajalski opus obsega več kot 300 del. Oddajo je leta 1984 pripravil Drago Bajt, o svojem prevajalskem delu pa je takrat spregovoril tudi Gradišnik sam. Sodelovali so dramski igralci Janez Albreht, Stannia Boninsegna, Boris Juh in Jurij Souček, vezno besedilo je brala Vera Žnideršič, ton in montaža Staš Janež, režija Mojca Cavazza.

Marjan Kovačevič Beltram