Ozirajoč se na gledališko pokrajino pravkar minulega leta, bomo v tokratnem Arsovem forumu spregovorili o razmerju med besedilom in uprizoritvijo. O različnih pristopih in načinih tako pisanja kot režijskega oziroma uprizoritvenega branja, se bomo pogovarjali s Simono Semenič, dramsko pisateljico in dramaturginjo, Mojco Kumerdej, pisateljico in soavtorico besedila za uprizoritev Projektator, v produkciji Zavoda Delak, za katero je ustvarjalni trio: Lotos Vincenc Šparovec, Dragan Živadinov, Mojca Kumerdej, na 51. Borštnikovem srečanju prejel Borštnikovo nagrado za dramaturško obdelavo tekstovne predloge; gosta v studiu sta tudi režiser Jernej Lorenci ter Ivo Svetina, pesnik, dramatik, esejist in prevajalec. Vabimo vas k poslušanju!




foto: Petra Veber

V lanskem koledarskem letu, nad katerim se razpenjata gledališki sezoni 2015/16 in 2016/17, je v slovenskem gledališču vzniknilo vprašanje o razmerju med besedilom in uprizoritvijo. Navezuje se predvsem na uprizoritve, ki so izvirni besedilni predlogi, torej dramskemu delu, po katerem so večinoma tudi poimenovane, sledile drugače, nepričakovano. Da bi to temo bolje osvetlili, smo v studio danes povabili Simono Semenič, dramsko pisateljico in dramaturginjo, avtorico besedila mi, evropski mrliči, po katerem je istoimensko predstavo v Slovenskem mladinskem gledališču režiral Sebastijan Horvat, Mojco Kumerdej, pisateljico in gledališko kritičarko, soavtorico besedila za uprizoritev Projektator, v produkciji Zavoda Delak, za katero je ustvarjalni trio: Lotos Vincenc Šparovec, Dragan Živadinov, Mojca Kumerdej, na 51. Borštnikovem srečanju prejel Borštnikovo nagrado za dramaturško obdelavo besedilne predloge. Med gosti bosta tudi režiser Jernej Lorenci, ki je režiral predstavi Učene ženske po motivih Molièrovih Učenih žensk v koprodukciji Slovenskega ljudskega gledališča Celje in Mestnega gledališča Ptuj ter Kralj Ubu s podnaslovom: Po motivih Kralja Ubuja Alfreda Jarryja; zbrana dela kolektiva Ubu, v ljubljanski Drami – uprizoritvi, posebni po pristopu k dramski oziroma besedilni predlogi – ter Ivo Svetina, pesnik in dramatik, esejist in prevajalec zrele generacije, ki je na dolgoletni ustvarjalni poti doživel različne izkušnje z uprizoritvami svojih lastnih in besedil drugih avtorjev. V pogovoru bomo osvetlili različne pristope in načine tako pisanja kot režijskega oziroma uprizoritvenega branja. Vabimo vas k poslušanju!

Petra Tanko