Aleš Berger je pisatelj, esejist, urednik, predvsem pa izjemen prevajalec, saj je prevedel nekatera temeljna dela francoske književnosti, na primer Lautrémonta, Apollinaireja, Becketta, Chara, Queneauja, Préverta ter iz španščine Borgesa in García Lorco. Za svoje prevajalsko delo je prejel več nagrad: Sovretovo, Prešernovega sklada in Župančičevo. Leta 2004 je izšla zbirka njegove kratke proze Zagatne zgodbe in leta 2006 drama Zmenki. Pravkar je izšla nova knjiga Aleša Bergerja z naslovom Povzetki. Zgodba Med padcem je leta 1999 prejela prvo nagrado na Arsovem natečaju.

V nizu najboljših besedil z natečaja Radia Slovenija za kratko zgodbo, ki letos zaokroža petindvajset let, boste lahko zdajle v Literarnem nokturnu poslušali kratko zgodbo z naslovom Med padcem Aleša Bergerja. Aleš Berger je pisatelj, esejist, urednik, predvsem pa izjemen prevajalec, saj je prevedel nekatera temeljna dela iz francoske književnosti, na primer Lautrémonta, Apollinaireja, Becketta, Chara, Queneauja, Préverta ter iz španščine Borgesa  in García Lorco. Za svoje prevajalsko delo je prejel več nagrad: Sovretovo, Prešernovega sklada in Župančičevo. Leta 2004 je izšla zbirka njegove kratke proze Zagatne zgodbe in leta 2006 drama Zmenki. Pravkar je izšla nova knjiga  Aleša Bergerja z naslovom Povzetki. Tokrat pa torej zgodba Med padcem, prvonagrajenka natečaja Radia Slovenija iz leta 1999.

ARS